<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T20n1068"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1068 千手观音造次第法仪轨</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1068 千手观音造次第法仪轨</title> <author>唐 <name role="" type="person">善无畏</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1068</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">千手观音造次第法仪轨</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【甲】</witness> <witness xml:id="wit2">【原】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB01215"> <charName>CBETA CHARACTER CB01215</charName> <mapping cb:dec="984255" type="PUA">U+F04BF</mapping> <mapping type="unicode">U+20C22</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*半]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02607"> <charName>CBETA CHARACTER CB02607</charName> <mapping cb:dec="985647" type="PUA">U+F0A2F</mapping> <mapping type="unicode">U+23385</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*曷]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-24T11:15:05"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0138a10" ed="T"/> <lb n="0138a11" ed="T"/> <lb n="0138a12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1068</cb:docNumber> <lb n="0138a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138003" n="0138003"/><cb:jhead>千手观音造次第法仪轨</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0138a14" ed="T"/> <lb n="0138a15" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138004" n="0138004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138004" n="0138004"/><anchor xml:id="beg0138004" n="0138004"/>中天竺国三藏<name role="" type="person">善无畏</name>奉 诏译<anchor xml:id="end0138004"/></byline> <lb n="0138a16" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0138a1601">上首正体身大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138005" n="0138005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138005" n="0138005"/><anchor xml:id="beg0138005" n="0138005"/>黄<anchor xml:id="end0138005"/>色，结跏趺座大宝莲花台 <lb n="0138a17" ed="T"/>上。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138006" n="0138006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138006" n="0138006"/><anchor xml:id="beg0138006" n="0138006"/>其花<anchor xml:id="end0138006"/>三十二葉，其一一间有诸小葉，以 <lb n="0138a18" ed="T"/>无量百千大摩尼宝为莊严也。其尊之正面 <lb n="0138a19" ed="T"/>天冠上有三重，诸头面之数有五百。当面之 <lb n="0138a20" ed="T"/>左右造两面，右名莲花面、左名金刚面也，右 <lb n="0138a21" ed="T"/>者靑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138007" n="0138007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138007" n="0138007"/><anchor xml:id="beg0138007" n="0138007"/>碧<anchor xml:id="end0138007"/>貌、左绀白色也。正面者表<persName>佛</persName>部，是 <lb n="0138a22" ed="T"/>大士有大身故，三部海会备具也。八大菩萨 <lb n="0138a23" ed="T"/>以为眷属。大士前有童目天女，持可爱花。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138008" n="0138008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138008" n="0138008"/><anchor xml:id="beg0138008" n="0138008"/>乃<anchor xml:id="end0138008"/> <lb n="0138a24" ed="T"/>童子幷持经僧座，其形七岁童子貌。第三重 <lb n="0138a25" ed="T"/>有二十八部众，有各各本形。真言曰：</p> <lb n="0138a26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138a2601">一、密迹金刚士，赤红色，具三眼，右持金刚杵， <lb n="0138a27" ed="T"/>左手拳安腰。</p> <lb n="0138a28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138a2801">二、乌刍君荼央俱尸，左手持一股金刚杵，右 <lb n="0138a29" ed="T"/>手拳安腰。八部力士赏迦罗绿色，右手持慧 <pb n="0138b" ed="T" xml:id="T20.1068.0138b"/> <lb n="0138b01" ed="T"/>剑，左手三股印作也。</p> <lb n="0138b02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b0201">三、魔醯那罗达，黑赤红色，具三眼，嗔怒相也。 <lb n="0138b03" ed="T"/>以三股<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138009" n="0138009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138009" n="0138009"/><anchor xml:id="beg0138009" n="0138009"/>揭<anchor xml:id="end0138009"/>为天冠，及金刚宝以为璎珞。左手 <lb n="0138b04" ed="T"/>持杵，右手把宝盘，内赤外黑色也。</p> <lb n="0138b05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b0501">四、金毘罗陀迦毘罗，白红色，左手把宝弓，右 <lb n="0138b06" ed="T"/>手把宝箭。</p> <lb n="0138b07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b0701">五、婆馺婆楼那，白红色，左手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138010" n="0138010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138010" n="0138010"/><anchor xml:id="beg0138010" n="0138010"/>索<anchor xml:id="end0138010"/>，右手安腰。</p> <lb n="0138b08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b0801">六、满善车钵紧那罗，左手金刚轮，右手拳印， <lb n="0138b09" ed="T"/>红色。</p> <lb n="0138b10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1001">七、萨遮摩和罗，左手把宝幢，上有凤鸟，右手 <lb n="0138b11" ed="T"/>施愿印。</p> <lb n="0138b12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1201">八、鸠兰单咤半祇罗，左手金刚铎，右手金刚 <lb n="0138b13" ed="T"/>拳，白红色。</p> <lb n="0138b14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1401">九、毕婆伽罗王，左手把刀，右手安腰。</p> <lb n="0138b15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1501">十、应德毘多萨和罗，左手持弓，右手三叉杵 <lb n="0138b16" ed="T"/>箭，色黄黑也。</p> <lb n="0138b17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1701">十一、梵摩三钵罗，色红白，左手持宝甁，右手 <lb n="0138b18" ed="T"/>三股杵。</p> <lb n="0138b19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b1901">十二、五部净居炎摩罗，色紫白，左手持炎摩 <lb n="0138b20" ed="T"/>幢，右手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138011" n="0138011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138011" n="0138011"/><anchor xml:id="beg0138011" n="0138011"/>女<anchor xml:id="end0138011"/>竿。</p> <lb n="0138b21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b2101">十三、释王三十三，色白红，左手安腰，右手持 <lb n="0138b22" ed="T"/>金刚杵。</p> <lb n="0138b23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b2301">十四、大辨功德娑怛那，<name role="" type="person">帝释天</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138012" n="0138012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138012" n="0138012"/><anchor xml:id="beg0138012" n="0138012"/>王<anchor xml:id="end0138012"/>主之女，子 <lb n="0138b24" ed="T"/>大德天女也，多闻天之大妃也。左手把如意 <lb n="0138b25" ed="T"/>珠，紫绀色也，右手金刚剑。</p> <lb n="0138b26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b2601">十五、提头赖咤王，赤红色又靑白色，左手执 <lb n="0138b27" ed="T"/>如意宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138013" n="0138013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138013" n="0138013"/><anchor xml:id="beg0138013" n="0138013"/>王<anchor xml:id="end0138013"/>，色黄靑，八角，右手刀。</p> <lb n="0138b28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b2801">十六、神母女等大力众，色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138014" n="0138014"/>如。</p> <lb n="0138b29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138b2901">十七、毘楼勒叉王，色赤，左手执杵，右手把剑。</p> <pb n="0138c" ed="T" xml:id="T20.1068.0138c"/> <lb n="0138c01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c0101">十八、毘楼博叉王，色白，左手执杵，右手把金 <lb n="0138c02" ed="T"/>索，靑色。</p> <lb n="0138c03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c0301">十九、毘沙门天王，色绀靑，左手持宝塔，右手 <lb n="0138c04" ed="T"/>杵。</p> <lb n="0138c05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c0501">二十、金色孔雀王，身色黄金，左手执宝幢，上 <lb n="0138c06" ed="T"/>有孔雀鸟，细妙色也，说无量妙言。</p> <lb n="0138c07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c0701">二十一、二十八部大仙众者，二十八天神也。 <lb n="0138c08" ed="T"/>伊舍那神以为上首，身色黑赤白也，左手执 <lb n="0138c09" ed="T"/>杵，右手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138015" n="0138015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138015" n="0138015"/><anchor xml:id="beg0138015" n="0138015"/>取<anchor xml:id="end0138015"/>朱盘器，金刚宝以为璎珞。</p> <lb n="0138c10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c1001">二十二、摩尼<name role="" type="person">跋陀罗</name>，色白红，左手执宝幢，上 <lb n="0138c11" ed="T"/>有如意玉，右手施愿印也。</p> <lb n="0138c12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c1201">二十三、散脂大将弗罗婆，身色赤红，左手执 <lb n="0138c13" ed="T"/>金刚，右手安腰。</p> <lb n="0138c14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c1401">二十四、难陀、<name role="" type="person">跋难陀</name>，身色上赤色，左手执赤 <lb n="0138c15" ed="T"/>索，右手剑，头各有五龙；下黑靑色，左手靑索， <lb n="0138c16" ed="T"/>右手刀。娑伽罗龙、伊钵罗，上色赤白，左手执 <lb n="0138c17" ed="T"/>赤龙，右手刀；下色靑白，左手白龙也。</p> <lb n="0138c18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c1801">二十五、修罗，所谓大身修罗也。身赤红色，左 <lb n="0138c19" ed="T"/>手持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138016" n="0138016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138016" n="0138016"/><anchor xml:id="beg0138016" n="0138016"/>日<anchor xml:id="end0138016"/>轮，右手月轮。犍闼婆，左手执歌琴， <lb n="0138c20" ed="T"/>右手舞印，身色白红也。迦楼罗王，金色，两羽 <lb n="0138c21" ed="T"/>具，左手贝，右手执宝螺笛。紧那罗、摩睺罗 <lb n="0138c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138017" n="0138017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138017" n="0138017"/><anchor xml:id="beg0138017" n="0138017"/>伽<anchor xml:id="end0138017"/>，此两王形白色，如罗刹女，有二眼乃至三 <lb n="0138c23" ed="T"/>四五眼，持诸药器等，具足二四六八臂，天冠 <lb n="0138c24" ed="T"/>天衣诸宝珠以为身严。</p> <lb n="0138c25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c2501">二十六、水火雷电神，此四神皆备夫妻。雷者 <lb n="0138c26" ed="T"/>天雷神，电者地电也。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138018" n="0138018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138018" n="0138018"/><anchor xml:id="beg0138018" n="0138018"/>馀<anchor xml:id="end0138018"/>者水火以为身 <lb n="0138c27" ed="T"/>严。</p> <lb n="0138c28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0138c2801">二十七、鸠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138019" n="0138019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138019" n="0138019"/><anchor xml:id="beg0138019" n="0138019"/>槃<anchor xml:id="end0138019"/>荼王，长鼻嗔怒形也，黑色，左 <lb n="0138c29" ed="T"/>手战<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138020" n="0138020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138020" n="0138020"/><anchor xml:id="beg0138020" n="0138020"/>大<anchor xml:id="end0138020"/>器，右手执索。</p> <pb n="0139a" ed="T" xml:id="T20.1068.0139a"/> <lb n="0139a01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a0101">二十八、毘舍遮，大目嗔怒形，黑赤色，左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139001" n="0139001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139001" n="0139001"/><anchor xml:id="beg0139001" n="0139001"/>手<anchor xml:id="end0139001"/> <lb n="0139a02" ed="T"/>火玉也。</p> <lb n="0139a03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a0301">一、密迹金刚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139002" n="0139002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139002" n="0139002"/><anchor xml:id="beg0139002" n="0139002"/>十<anchor xml:id="end0139002"/>密语：</p> <lb n="0139a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a0401">唵阿艮阿艮沙耶多他蘖他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139003" n="0139003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139003" n="0139003"/><anchor xml:id="beg0139003" n="0139003"/>耶娑<anchor xml:id="end0139003"/>婆诃</p> <lb n="0139a05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a0501">二、乌瑟君荼密语：</p> <lb n="0139a06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a0601">唵毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139004" n="0139004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139004" n="0139004"/><anchor xml:id="beg0139004" n="0139004"/>瑟<anchor xml:id="end0139004"/>他耶良他罗阿罗乞叉多耶娑婆诃</p> <lb n="0139a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a0701">三、魔醯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139005" n="0139005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139005" n="0139005"/><anchor xml:id="beg0139005" n="0139005"/>那<anchor xml:id="end0139005"/>罗达密语：</p> <lb n="0139a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a0801">唵阿三没迟良多那娑婆诃</p> <lb n="0139a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a0901">四、金毘罗陀密语：</p> <lb n="0139a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a1001">唵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139006" n="0139006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139006" n="0139006"/><anchor xml:id="beg0139006" n="0139006"/>嚩<anchor xml:id="end0139006"/>悉你阿利夜三曼他娑婆诃</p> <lb n="0139a11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a1101">五、婆馺婆楼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139007" n="0139007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139007" n="0139007"/><anchor xml:id="beg0139007" n="0139007"/>那<anchor xml:id="end0139007"/>密语：</p> <lb n="0139a12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a1201">唵乌瑟三昧耶毘秡罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139008" n="0139008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139008" n="0139008"/><anchor xml:id="beg0139008" n="0139008"/>尾<anchor xml:id="end0139008"/>秡罗娑婆诃</p> <lb n="0139a13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a1301">六、满善车钵密语：</p> <lb n="0139a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a1401">唵富楼娑多娑多加那加那阿罗瑟尼耶娑婆 <lb n="0139a15" ed="T"/>诃</p> <lb n="0139a16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a1601">七、萨遮摩和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139009" n="0139009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139009" n="0139009"/><anchor xml:id="beg0139009" n="0139009"/>罗<anchor xml:id="end0139009"/>密语：</p> <lb n="0139a17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a1701">唵贝檀迟揭帝阿罗叉娑婆诃</p> <lb n="0139a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a1801">八、鸠兰单咤密语：</p> <lb n="0139a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a1901">唵蘖<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>那<anchor xml:id="end_1"/>耶豹他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139010" n="0139010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139010" n="0139010"/><anchor xml:id="beg0139010" n="0139010"/>野<anchor xml:id="end0139010"/>啰叉娑婆诃</p> <lb n="0139a20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a2001">九、毕婆伽罗密语：</p> <lb n="0139a21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a2101">唵末罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139011" n="0139011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139011" n="0139011"/><anchor xml:id="beg0139011" n="0139011"/>伽<anchor xml:id="end0139011"/>叉耶阿知罗叉耶南谟室利耶曳 <lb n="0139a22" ed="T"/>娑婆诃</p> <lb n="0139a23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a2301">十、应德毘多密语：</p> <lb n="0139a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a2401">唵摩诃帝弊曳娑婆诃</p> <lb n="0139a25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a2501">十一、梵摩三钵<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>罗<anchor xml:id="end_2"/>密语：</p> <lb n="0139a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a2601">唵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139012" n="0139012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139012" n="0139012"/><anchor xml:id="beg0139012" n="0139012"/>伐<anchor xml:id="end0139012"/>罗<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>伐<anchor xml:id="end_3"/>罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139013" n="0139013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139013" n="0139013"/><anchor xml:id="beg0139013" n="0139013"/>药<anchor xml:id="end0139013"/>率帝<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>药<anchor xml:id="end_4"/>率帝娑婆诃</p> <lb n="0139a27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a2701">十二、五部净居密语：</p> <lb n="0139a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a2801">唵伐罗伐罗吽<g ref="#CB01215">咩</g>咤<g ref="#CB01215">咩</g>咤娑婆诃</p> <lb n="0139a29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139a2901">十三、释王三十三密语：</p> <lb n="0139a30" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139a3001">唵摩尼迦释迦跋折罗壁琉璃耶娑婆诃</p> <pb n="0139b" ed="T" xml:id="T20.1068.0139b"/> <lb n="0139b01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b0101">十四、大辨功德密语：</p> <lb n="0139b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b0201">唵摩诃具陵吉利他曳娑婆诃</p> <lb n="0139b03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b0301">十五、提头赖咤王密语：</p> <lb n="0139b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b0401">唵刹利耶曳萨婆诃萨婆诃萨多毘犀耶瑟咤 <lb n="0139b05" ed="T"/>娑婆诃</p> <lb n="0139b06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b0601">十六、神母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139014" n="0139014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139014" n="0139014"/><anchor xml:id="beg0139014" n="0139014"/>等<anchor xml:id="end0139014"/>密语：</p> <lb n="0139b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b0701">唵醯利醯利多醯徒醯娑婆诃</p> <lb n="0139b08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b0801">十七、毘楼勒叉密语：</p> <lb n="0139b09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b0901">唵醯伊吽吽娑婆诃</p> <lb n="0139b10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b1001">十八、毘楼博叉密语：</p> <lb n="0139b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b1101">唵摩兜祇浦屈沙底娑婆诃</p> <lb n="0139b12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b1201">十九、毘沙门天密语：</p> <lb n="0139b13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b1301">唵南无帝南跋折罗祇叉婆罗弭他南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139015" n="0139015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139015" n="0139015"/><anchor xml:id="beg0139015" n="0139015"/>南<anchor xml:id="end0139015"/>壁 <lb n="0139b14" ed="T"/>室良半拏耶婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139016" n="0139016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139016" n="0139016"/><anchor xml:id="beg0139016" n="0139016"/>良<anchor xml:id="end0139016"/>耶娑婆诃</p> <lb n="0139b15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b1501">二十、金色孔雀密语：</p> <lb n="0139b16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b1601">唵具光<g ref="#CB01215">咩</g>𩮎髿罗迦罗放光<g ref="#CB01215">咩</g>𩮎髿罗迦罗周 <lb n="0139b17" ed="T"/>遍吽罗迦唵<g ref="#CB01215">咩</g>咤娑婆诃</p> <lb n="0139b18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b1801">二十一、二十八部大仙密语：</p> <lb n="0139b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b1901">唵南无<persName>佛</persName>法僧因他罗也<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139017" n="0139017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139017" n="0139017"/><anchor xml:id="beg0139017" n="0139017"/>缚<anchor xml:id="end0139017"/>悉你曳娑婆诃</p> <lb n="0139b20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b2001">二十二、摩尼<name role="" type="person">跋陀罗</name>密语：</p> <lb n="0139b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b2101">唵陀罗迦罗夹曼陀娑婆诃</p> <lb n="0139b22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b2201">二十三、散脂大将密语：</p> <lb n="0139b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b2301">唵阿利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139018" n="0139018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139018" n="0139018"/><anchor xml:id="beg0139018" n="0139018"/>耶<anchor xml:id="end0139018"/>三昧曳娑婆诃</p> <lb n="0139b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b2401">二十四、难陀<name role="" type="person">跋难陀</name>密语：</p> <lb n="0139b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b2501">唵苦摩尼豹商娑婆诃</p> <lb n="0139b26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b2601">二十五、修罗乾闼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139019" n="0139019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139019" n="0139019"/><anchor xml:id="beg0139019" n="0139019"/>婆<anchor xml:id="end0139019"/>密语：</p> <lb n="0139b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b2701">唵展若展具末利迦娑婆诃</p> <lb n="0139b28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b2801">二十六、水火雷电密语：</p> <lb n="0139b29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139b2901">唵具罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139020" n="0139020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139020" n="0139020"/><anchor xml:id="beg0139020" n="0139020"/>婆<anchor xml:id="end0139020"/>曳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139021" n="0139021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139021" n="0139021"/><anchor xml:id="beg0139021" n="0139021"/>油<anchor xml:id="end0139021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0139022" n="0139022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139022" n="0139022"/><anchor xml:id="beg0139022" n="0139022"/>娑<anchor xml:id="end0139022"/>婆诃</p> <lb n="0139b30" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139b3001">二十七、鸠槃荼王密语：</p> <pb n="0139c" ed="T" xml:id="T20.1068.0139c"/> <lb n="0139c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139c0101">唵阇曳阿阇曳<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>娑<anchor xml:id="end_5"/>婆诃</p> <lb n="0139c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139c0201">二十八、毘沙阇密语：</p> <lb n="0139c03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0139c0301">唵帝曳帝曳邻陀邻陀娑婆诃</p> <lb n="0139c04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139c0401">如是善神异口同音，各各誓言显说释名密 <lb n="0139c05" ed="T"/>语神咒，领诸眷属左右前後围绕守护，受 <lb n="0139c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0139023" n="0139023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139023" n="0139023"/><anchor xml:id="beg0139023" n="0139023"/>持<anchor xml:id="end0139023"/>娑婆诃。若有善男子善女人持咒者，可诵 <lb n="0139c07" ed="T"/>善神咒，有大威德势云云。</p></cb:div> <lb n="0139c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0139024" n="0139024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139024" n="0139024"/><anchor xml:id="beg0139024" n="0139024"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT20p0139c0801">延宝三年，净严和尙染笔之。天明元丑岁， <lb n="0139c09" ed="T"/>慈忍师写宇治慧心院藏本。今得彼本，当 <lb n="0139c10" ed="T"/>山慈心院传灯等一挍，予复挍之寿梓</p><p xml:id="pT20p0139c1016" cb:place="inline">享 <lb n="0139c11" ed="T"/>和改元八月 长谷总持院快道志</p> <lb n="0139c12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139c1201"><note place="inline">对挍诃正毕，享和癸亥四月十四日 慈顺</note></p> <lb n="0139c13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0139c1301"><note place="inline">文政三年庚辰仲秋二十六日 <lb n="0139c14" ed="T"/>右以下总千葉妙见寺秀阳阇梨所传写本挍之了。龙肝</note></p></cb:div><anchor xml:id="end0139024"/> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app cb:word-count="12" from="#beg0138004" to="#end0138004"><lem wit="#wit.orig">中天竺国三藏<name role="" type="person">善无畏</name>奉 诏译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0138005" to="#end0138005"><lem wit="#wit.orig">黄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">黄金</rdg></app> <app from="#beg0138006" to="#end0138006"><lem wit="#wit.orig">其花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0138007" to="#end0138007"><lem wit="#wit.orig">碧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">契</rdg></app> <app from="#beg0138008" to="#end0138008"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">萨乃</rdg></app> <app from="#beg0138009" to="#end0138009"><lem wit="#wit.orig">揭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02607">鴅</g></rdg></app> <app from="#beg0138010" to="#end0138010"><lem wit="#wit.orig">索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">素</rdg></app> <app from="#beg0138011" to="#end0138011"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文</rdg></app> <app from="#beg0138012" to="#end0138012"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0138013" to="#end0138013"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">玉</rdg></app> <app from="#beg0138015" to="#end0138015"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0138016" to="#end0138016"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">白</rdg></app> <app from="#beg0138017" to="#end0138017"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0138018" to="#end0138018"><lem wit="#wit.orig">馀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">神</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辰</rdg></app> <app from="#beg0138019" to="#end0138019"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盘</rdg></app> <app from="#beg0138020" to="#end0138020"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">丈</rdg></app> <app from="#beg0139001" to="#end0139001"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">手执铁轮右手</rdg></app> <app from="#beg0139002" to="#end0139002"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">士</rdg></app> <app from="#beg0139003" to="#end0139003"><lem wit="#wit.orig">耶娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">取沙</rdg></app> <app from="#beg0139004" to="#end0139004"><lem wit="#wit.orig">瑟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">刍</rdg></app> <app from="#beg0139005" to="#end0139005"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app> <app from="#beg0139006" to="#end0139006"><lem wit="#wit.orig">嚩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缚</rdg></app> <app from="#beg0139007" to="#end0139007"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0139008" to="#end0139008"><lem wit="#wit.orig">尾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毘</rdg></app> <app from="#beg0139009" to="#end0139009"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0139005"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app> <app from="#beg0139010" to="#end0139010"><lem wit="#wit.orig">野</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶</rdg></app> <app from="#beg0139011" to="#end0139011"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伽罗</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0139009"><lem wit="#wit.orig">罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0139012" to="#end0139012"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">代</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0139012"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">代</rdg></app> <app from="#beg0139013" to="#end0139013"><lem wit="#wit.orig">药</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乐</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0139013"><lem wit="#wit.orig">药</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乐</rdg></app> <app from="#beg0139014" to="#end0139014"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">女等</rdg></app> <app from="#beg0139015" to="#end0139015"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">南</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">南无</rdg></app> <app from="#beg0139016" to="#end0139016"><lem wit="#wit.orig">良</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">良叉</rdg></app> <app from="#beg0139017" to="#end0139017"><lem wit="#wit.orig">缚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">传</rdg></app> <app from="#beg0139018" to="#end0139018"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0139019" to="#end0139019"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0139020" to="#end0139020"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆罗</rdg></app> <app from="#beg0139021" to="#end0139021"><lem wit="#wit.orig">油</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">油曳</rdg></app> <app from="#beg0139022" to="#end0139022"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0139022"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0139023" to="#end0139023"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">持者</rdg></app> <app cb:word-count="111" from="#beg0139024" to="#end0139024"><lem wit="#wit.orig"><cb:div type="w"><p>延宝三年，净严和尙染笔之。天明元丑岁，<lb n="0139c09" ed="T"/>慈忍师写宇治慧心院藏本。今得彼本，当<lb n="0139c10" ed="T"/>山慈心院传灯等一挍，予复挍之寿梓</p><p cb:place="inline">享<lb n="0139c11" ed="T"/>和改元八月 长谷总持院快道志</p> <lb n="0139c12" ed="T"/><p><note place="inline">对挍诃正毕，享和癸亥四月十四日 慈顺</note></p> <lb n="0139c13" ed="T"/><p><note place="inline">文政三年庚辰仲秋二十六日<lb n="0139c14" ed="T"/>右以下总千葉妙见寺秀阳阇梨所传写本挍之了。龙肝</note></p></cb:div></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0138004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138004">（中天…译）十二字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0138005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138005">黄【大】，黄金【甲】</note> <note n="0138006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138006">其花【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0138007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138007">碧【大】，契【甲】</note> <note n="0138008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138008">乃【大】，萨乃【甲】</note> <note n="0138009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138009">揭【大】，<g ref="#CB02607">鴅</g>【甲】</note> <note n="0138010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138010">索【大】，素【甲】</note> <note n="0138011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138011">女【大】，文【甲】</note> <note n="0138012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138012">王【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0138013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138013">王【大】，玉【甲】</note> <note n="0138015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138015">取【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0138016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138016">日【大】，白【甲】</note> <note n="0138017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138017">伽【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0138018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138018">馀【大】，神【挍异-原】，辰【甲】</note> <note n="0138019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138019">槃【大】，盘【甲】</note> <note n="0138020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138020">大【大】，丈【甲】</note> <note n="0139001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139001">手【大】，手执铁轮右手【甲】</note> <note n="0139002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139002">十【大】，士【甲】</note> <note n="0139003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139003">耶娑【大】，取沙【甲】</note> <note n="0139004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139004">瑟【大】，刍【挍异-原】</note> <note n="0139005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139005">那【大】＊，耶【甲】＊</note> <note n="0139006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139006">嚩【大】，缚【甲】</note> <note n="0139007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139007">那【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0139008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139008">尾【大】，毘【甲】</note> <note n="0139009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139009">罗【大】＊，〔－〕【甲】＊</note> <note n="0139010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139010">野【大】，耶【甲】</note> <note n="0139011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139011">伽【大】，伽罗【甲】</note> <note n="0139012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139012">伐【大】＊，代【甲】＊</note> <note n="0139013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139013">药【大】＊，乐【甲】＊</note> <note n="0139014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139014">等【大】，女等【甲】</note> <note n="0139015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139015">南【大】，南无【考伪-原】</note> <note n="0139016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139016">良【大】，良叉【甲】</note> <note n="0139017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139017">缚【大】，传【甲】</note> <note n="0139018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139018">耶【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0139019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139019">婆【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0139020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139020">婆【大】，婆罗【甲】</note> <note n="0139021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139021">油【大】，油曳【甲】</note> <note n="0139022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139022">娑【大】＊，婆【甲】＊</note> <note n="0139023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139023">持【大】，持者【考伪-原】</note> <note n="0139024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139024">（延宝…龙肝）百十一字【大】，〔－〕【甲】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0138003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138003">【原】享和元年刊长谷寺藏本，【甲】平安时代写仁和寺藏本</note> <note n="0138004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138004">〔中天…译〕十二字－【甲】</note> <note n="0138005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138005">黄＋（金）【甲】</note> <note n="0138006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138006">〔其花〕－【甲】</note> <note n="0138007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138007">碧＝契【甲】</note> <note n="0138008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138008">（萨）＋乃【甲】</note> <note n="0138009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138009">揭＝<g ref="#CB02607">鴅</g>【甲】</note> <note n="0138010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138010">索＝素【甲】</note> <note n="0138011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138011">女＝文【甲】</note> <note n="0138012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138012">〔王〕－【甲】</note> <note n="0138013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138013">王＝玉【甲】</note> <note n="0138014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138014">原本冠註曰如下文字损阙</note> <note n="0138015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138015">〔取〕－【甲】</note> <note n="0138016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138016">日＝白【甲】</note> <note n="0138017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138017">〔伽〕－【甲】</note> <note n="0138018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138018">馀＝神ィ【原】，辰【甲】</note> <note n="0138019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138019">槃＝盘【甲】</note> <note n="0138020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138020">大＝丈【甲】</note> <note n="0139001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139001">手＋（执铁轮右手）【甲】</note> <note n="0139002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139002">十＝士【甲】</note> <note n="0139003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139003">耶娑＝取沙【甲】</note> <note n="0139004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139004">瑟＝刍ィ【原】</note> <note n="0139005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139005">那＝耶【甲】＊</note> <note n="0139006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139006">嚩＝缚【甲】</note> <note n="0139007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139007">〔那〕－【甲】</note> <note n="0139008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139008">尾＝毘【甲】</note> <note n="0139009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139009">〔罗〕－【甲】＊</note> <note n="0139010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139010">野＝耶【甲】</note> <note n="0139011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139011">伽＋（罗）【甲】</note> <note n="0139012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139012">伐＝代【甲】＊</note> <note n="0139013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139013">药＝乐【甲】＊</note> <note n="0139014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139014">（女）＋等【甲】</note> <note n="0139015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139015">南＋（无）ヵ【原】</note> <note n="0139016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139016">良＋（叉）【甲】</note> <note n="0139017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139017">缚＝传【甲】</note> <note n="0139018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139018">〔耶〕－【甲】</note> <note n="0139019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139019">〔婆〕－【甲】</note> <note n="0139020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139020">婆＋（罗）【甲】</note> <note n="0139021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139021">油＋（曳）【甲】</note> <note n="0139022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139022">娑＝婆【甲】＊</note> <note n="0139023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139023">持＋（者）ヵ【原】</note> <note n="0139024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139024">〔延宝…龙肝〕百十一字－【甲】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>